Multilize liefert umfassendes mehrsprachiges Desktop Publishing für Übersetzungsunternehmen und interne Sprachabteilungen. Wir bearbeiten komplexe Layouts in InDesign, FrameMaker, Word, PowerPoint und anderen Formaten und bewahren die Markenkonsistenz in jeder Zielsprache.
Unser Team arbeitet mit RTL-Skripten, CJK-Typografie, Textexpansion und -kontraktion sowie länderspezifischen typografischen Regeln. Ob DTP nach der Übersetzung oder ein vollständiges mehrsprachiges Template-System — wir skalieren mit Ihrem Projektvolumen und Ihren Fristen.
Medizinische Kennzeichnung, technische Handbücher, juristische Unterlagen und Marketingmaterial erfordern pixelgenaue Ausgabe. Erfahrene DTP-Spezialisten und integriertes QA sorgen für druckfertige, freigegebene Dateien.