Lokalisierung betrifft nicht nur Worte — Visuals müssen in jedem Markt funktionieren. Multilize passt Illustrationen, Icons, Diagramme und Seitendesign an, wenn Textexpansion, kultureller Kontext oder Markenrichtlinien mehr als eine direkte Übersetzung erfordern.
Bei vollständiger kreativer Überarbeitung gestalten wir Layouts neu und bewahren Inhaltsstruktur und regulatorische Anforderungen. Marketingbroschüren, Gebrauchsanweisungen, Schulungsmaterial und digitale Assets gehören zu unserem Leistungsspektrum.
Sie erhalten designbewusstes DTP: Kreative, die Übersetzungsrestriktionen verstehen, und Dateien, die in der Produktion nicht brechen.