Multilize ofrece maquetación editorial multilingüe integral para empresas de traducción y departamentos de idiomas corporativos. Trabajamos diseños complejos en InDesign, FrameMaker, Word, PowerPoint y otros formatos, preservando la coherencia de marca en cada idioma de destino.
Nuestro equipo trabaja con escrituras RTL, tipografía CJK, expansión y contracción del texto y reglas tipográficas específicas de cada locale. Ya sea DTP post-traducción o un sistema completo de plantillas multilingües, nos adaptamos a su volumen y plazos.
El etiquetado médico, los manuales técnicos, la documentación legal y el material de marketing exigen una salida precisa al píxel. Especialistas DTP experimentados y QA integrado garantizan archivos listos para impresión y aprobados por el cliente.